Nouveau programme pilote de traduction web lancé


Nouveau programme pilote de traduction web lancé

WELLINGTON – le 17 mai 2024 – Un tout-nouveau programme pilote vient d’être mis sur pied pour aider aux entreprises, aux coopératives et aux organismes à traduire les textes de leurs sites web, surtout de l’anglais au français. Ces octrois peuvent couvrir jusqu’à 75 pour cent des frais de traduction avec une contribution maximale de 2 000 $.

RDÉE Île-du-Prince-Édouard gèrera ce programme, en collaboration avec le Centre d’action rural de Wellington et la Chambre de commerce acadienne et francophone de l’ÎPÉ (CCAFLIPE).

« L’Agence de promotion économique du Canada atlantique finance ce nouveau Programme de traduction web pour assurer que les francophones puissent avoir accès à des textes web en français, » explique Raymond J. Arsenault, agent de communication du RDÉE ÎPÉ et gestionnaire de la CCAFLIPE. « Les clients que l’on cible pour ce programme sont surtout des anglophones ou francophones qui ont du matériel web en anglais qu’ils veulent faire traduire en français. Nous avons donc établi un petit réseau de traducteurs et traductrices certifiés ou agréés pour s’occuper des travaux. »

Le formulaire de demande de traduction, que l’on peut accéder à https://garago.net/forms/Translation, est très simple à remplir. On n’a essentiellement qu’à s’identifier et à fournir le matériel que l’on veut faire traduire (soit un document ou un lien vers le site à traduire). Les administrateurs obtiendront alors d’un des traducteurs un estimé de prix et de temps et feront une offre d’octroi au client. Lorsque l’offre aura été accepté, les trois partenaires (client, traducteur et RDÉE) devront signer un contrat de traduction. Le client aura à payer sa portion du projet immédiatement puis là le travail débutera.

À noter que ce programme vise la traduction de textes de base des sites, plutôt que les ventes de la semaine, les nouvelles, les bulletins et les mises à jour régulières. La portion payée par le client ne peut pas provenir d’autres sources fédérales.

Le programme opère en tant que projet pilote jusqu’au mois de septembre. On évaluera ensuite son succès et son utilité pour déterminera s’il sera renouvelé. Un montant très limité a été accordé en cette première période pilote, donc on procède sur une base « premiers venus, premiers servis. »

Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.rdeeipe.net/translation.

-30-

PHOTO : Les administrateurs du Programme de traduction web, qui sont fiers de lancer ce nouveau programme pilote, sont, de la gauche, Josée Arsenault, agente de soutien à la clientèle du Centre d’action rural de Wellington, Raymond J. Arsenault, gestionnaire de la Chambre de commerce acadienne et francophone de l’ÎPÉ et agent de communication du RDÉE ÎPÉ, et Amy Richard, adjointe administrative aux finances de RDÉE ÎPÉ.

 

Pour de plus amples renseignements :
Raymond J. Arsenault
Agent de communication, RDÉE ÎPÉ
Gestionnaire, CCAFLIPE
902-960-1285
raymond@rdeeipe.org